二维码用手机扫描二维码进入
手机浏览-保存到桌面-主站-投稿入口今天是2024年12月23日 
当前位置:绍兴门户网 ☉ 新闻频道 ☉ 网友世界 ☉ 一位汉语教师在美国工作的跨文化适应感悟

一位汉语教师在美国工作的跨文化适应感悟

2018-06-04 11:16    来源:武汉国际汉语教育中心    作者:未知    阅读:92次    我要评论

分享到:更多分享
[导读]众所周知,中西方的文化差异很大,具体表现在思维方式、价值取向、伦理道德、行为规范等方面。这就决定了我们在进行跨文化沟通的时候不可避免地会遇到各种障碍和冲突。这些障碍和冲突也就是我们所说的“文化休克”(cultural shock)。 那么如何能有效地进行跨文化沟通具有十分重要的意义,尤其对我们汉语教师..
众所周知,中西方的文化差异很大,具体表现在思维方式、价值取向、伦理道德、行为规范等方面。这就决定了我们在进行跨文化沟通的时候不可避免地会遇到各种障碍和冲突。这些障碍和冲突也就是我们所说的“文化休克”(cultural shock)。 那么如何能有效地进行跨文化沟通具有十分重要的意义,尤其对我们汉语教师来说就更是尤为重要。只有具备与外国人进行有效沟通的能力,才能明确地表达我们的思想,进而才能在开展教学,和同事、学生及家长沟通方面得心应手,从而通过汉语教学,弘扬中华优秀文化,扩大孔院在当地的影响力,让更多的人学习汉语,热爱汉语,推动汉语国际化进程,让汉语真正走向世界。

\
波特兰州立大学孔子学院苑广滨老师
我是英语教师出身,在国内的大学任教,本科、研究生都是英语专业,应该说对西方的历史、文化、政治、经济等方面都有一定了解。但到了美国后,我的教学工作与当地基础教育体制直接接轨,通过与当地教师、学生和家长的接触,让我真正体会到了美国的自由教育——美国的自由教育与国内应试教育的反差之强烈,只有身在其中才能真正感受得到。
\
被所任教的西林威尔逊维尔学区授予2016年度倍受尊敬的荣誉教师光荣称号
这种跨文化的差异对于一个在国内从事多年教育工作的人来说,也需要一定的时间来调整、来适应,这样才能更好地融入到当地文化,顺利开展汉语教学。因此,对一个汉语教师来说,要尽快、更好地达到跨文化适应,从我自身的感悟来看,要做到以下几点:
\
\
国外生活不容易,会遇到各种各样的问题,有时光靠自己的力量难以解决,这时候就要找人帮忙。我认为,只要你抱着一颗真诚的心求助,谦虚有礼,外国朋友都很乐于帮助。
\
\
在国外最难过的还是感情关,出国任教的老师有很大一部分像我一样正当中年,家中上有老下有小,身上的责任和义务很重。在国外教书就意味着把这些责任和义务都推给了家人,因此感情的牵挂和愧疚之情常常会使人情绪低落,特别是节日期间,更觉得形单影只。这就需要我们具备及时调整自己情绪的能力,在自己感到情绪低落的时候,看自己喜欢的书,听喜欢的歌曲,与好友聊天或是亲近一下大自然,这些方法都可以让自己心情舒畅,更好地平衡海外的工作与生活。
\
\
国外的教学工作很辛苦,以自己为例,我在所任教的中学教三个年级(6、7、8年级)共6个班的课程。每天6节课,每节45分钟。周一到周五每天从早上第一节课上到下午最后一节课,午餐只有半小时的时间,每天匆匆吃口饭就直奔教室准备上下一节课。尽管每天的工作很辛苦,但是当我看到不同年级的学生来到我们的中文课堂,每天都有进步,每天都有收获,从最初几乎不会说汉语,到现在可以说完整的句子,表达完整的思想,进而对中国文化也有了一定的了解与感悟时,一天的疲劳早已忘却,并深切地体会到累并快乐着这句话的真谛。
所以,国外的教学虽然辛苦,但也不是完全无趣,要善于融入当地文化,充分体验异域文化的魅力,这也是一种独特的人生体验,对常态人生的另一种丰富。所以,我们要把握住这一难得的机会,丰富自己,提高自己,体会不一样的人生。
\
\
苑广滨,任教学校为波特兰州立大学孔子学院下设孔子课堂。

发表评论:

网站简介-联系我们-合作洽谈-广告服务-免责申明-隐私保护-RSS订阅-返回首页
回到顶部